Texto de Wu Jyn Cherng:
O Tao Te Ching é um texto profundo e ao mesmo tempo simples porque apresenta por meio da linguagem aquilo que se experimenta na sua ausência. A profundidade é o próprio caminho do mistério, a experiência do sagrado que corresponde à vivência espiritual. A simplicidade, um dos três tesouros dos ensinamentos de Lao Tse, conduz à naturalidade que orienta o indivíduo no macrocosmo. Portanto, a leitura do Tao Te Ching implica um desafio: esvaziar-se e ser natural como a água que flui no vale. O desvendamento do texto deve fluir gradualmente, levando à contemplação de suas palavras. Se estas não parecem suficientemente claras, isso se deve ao fato de a sociedade contemporânea, na qual prolifera o pensamento, dificultar a ampliação da consciência. Nesse contexto, a contemplação já é por si um ato transgressor.
Esta tradução do Tao Te Ching, diretamente do chinês para o português, resgata a tradição taoísta e oferece a decifração necessária de conceitos fundamentais, respeitando a estrutura original do texto em chinês clássico em detrimento de frases mais convencionais em língua portuguesa. Desse modo, o leitor pode estabelecer nexos, coordenar e reconstituir relações entre os conceitos, traduzindo-os em experiências e proporcionando à leitura a suave alegria da vivência de um ensinamento. Reverenciado como escritura sagrada pelos mistérios que revela, o ensinamento contido neste livro corresponde a uma tradição que integra filosofia, ciência e religião à experiência.
O Tao Te Ching é um texto profundo e ao mesmo tempo simples porque apresenta por meio da linguagem aquilo que se experimenta na sua ausência. A profundidade é o próprio caminho do mistério, a experiência do sagrado que corresponde à vivência espiritual. A simplicidade, um dos três tesouros dos ensinamentos de Lao Tse, conduz à naturalidade que orienta o indivíduo no macrocosmo. Portanto, a leitura do Tao Te Ching implica um desafio: esvaziar-se e ser natural como a água que flui no vale. O desvendamento do texto deve fluir gradualmente, levando à contemplação de suas palavras. Se estas não parecem suficientemente claras, isso se deve ao fato de a sociedade contemporânea, na qual prolifera o pensamento, dificultar a ampliação da consciência. Nesse contexto, a contemplação já é por si um ato transgressor.
Esta tradução do Tao Te Ching, diretamente do chinês para o português, resgata a tradição taoísta e oferece a decifração necessária de conceitos fundamentais, respeitando a estrutura original do texto em chinês clássico em detrimento de frases mais convencionais em língua portuguesa. Desse modo, o leitor pode estabelecer nexos, coordenar e reconstituir relações entre os conceitos, traduzindo-os em experiências e proporcionando à leitura a suave alegria da vivência de um ensinamento. Reverenciado como escritura sagrada pelos mistérios que revela, o ensinamento contido neste livro corresponde a uma tradição que integra filosofia, ciência e religião à experiência.
Trecho adaptado do livro "Iniciação ao Taoísmo", de Wu Jyh Cherng:
"Dào Dé Jing - O Livro do Caminho e da Virtude", é uma das obras fundamentais do Taoísmo e de toda a cultura oriental. 'Caminho', tradução da expressão Tao ou Dào, tem o sentido da busca de uma referência suprema, de busca do Absoluto. Nesta obra, não há limitações de espaço-tempo, pois se trata de uma texto universal. Por isso, seus ensinamentos servem para chineses, africanos, americanos, franceses, brasileiros, para todos.
Não se trata da exposição de um código moral e ético, mas uma manifestação ou expressão do Tao. Por isso, uma pessoa, por mais moralista que seja, se não estiver sintonizada com este princípio universal, não encontrará a Virtude.
É preciso viver o princípio espiritual. Caminho é processo, é feito ao caminhar, sua vivência. Quem está vivendo a sua busca, aquilo em que acredita, está seguindo o Caminho, o Tao. Está seguindo e ao mesmo tempo vivendo seu princípio. Entender o princípio como origem de todas as coisas e fundamento da vida...
Contudo, não se trata de uma verdade única e absoluta no plano das ações humanas. Muito pelo contrário. O Dào do Taoismo não é um dogma. É uma constante e incessante busca, uma vida para ser vivida. É passar a vida buscando. Os ensinamentos de Lao Tsé nos auxiliam nessa jornada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário